::Nuestras Prioridades


La Calidad

- La sólida formación académica de nuestra plantilla garantiza que los resultados estén a la altura de las exigencias del cliente.




El cumplimiento de los plazos establecidos

- Se respetarán estrictamente las condiciones del plazo de entrega pactadas con el cliente en el momento del encargo




Unos precios competitivos

Ofrecemos tarifas competitivas acordes con la naturaleza del encargo y dentro del contexto del mercado actual.


 
::¿Cómo Trabajamos?

Tras la recepción del encargo y el análisis correspondiente de sus características acordamos con el cliente la fecha de entrega y el precio final. A continuación se asignará el trabajo a los traductores más adecuados para dicho cargo; se respetarán íntegramente la terminología y los glosarios que el cliente haya proporcionado. Una vez finalizada la labor traductora, el texto pasará a manos de otros miembros de la plantilla para realizar una revisión final.



En SPL Translation queremos agradecer su fidelidad: aplicamos un 5% de descuento a antiguos clientes.

::Localización de software 
 
 

Localice sus programas y traduzca los manuales de usuario. Tenga en cuenta que la mayoría de los usuarios del software puede que no estén familiarizados con el español. Nuestro personal experto gestionará el proceso de localización para usted. Podemos localizar sus programas a los idiomas más hablados en el mundo.
 
La industria del software se ha visto beneficiada por la globalización de la economía. Obviamente, el enorme mercado de habla no española representa una gran oportunidad para sus productos. SPL Translation le ayudará a hacer que su programa sea multilíngüe. Su software y la documentación anexa será traducida a los idiomas de destino, listos para ser distribuidos en los nuevos mercados.


La localización es más que traducción

Localizar software conlleva más que su traducción. La localización requiere de una reconversión completa de un tipo de audiencia a otra totalmente distinta. Existen muchos aspectos aparte del idioma propio de un país: el formato de fecha y hora, la representación de cifras, los símbolos monetarios, etc. A la traducción lingüística debe de añadirse la sensibilidad requerida para las diferencias culturales.
Nuestros jefes de proyecto, ingenieros de software y equipos de traducción tienen probados conocimientos en temas de localización.

Soporte a la internacionalización

Le asistiremos en todo momento para que su software sea compatible con la internacionalización. Desde el punto de vista de un programador, el primer paso es identificar, desde el origen, las cadenas susceptibles de ser traducidas y aquellas que no lo son. Tras ello, crearemos los archivos de recursos para independizar las tareas del programador de las del traductor.
Obviamente, si su software ya está internacionalizado, nos centraríamos en el proceso de localización.
SPL Translation localizará todos los componentes (archivos de recursos, interfaz de usuario, iconos, audio, ayuda en línea y documentación) necesarios para añadir un nuevo idioma a la oferta de su software.

Confidencialidad

Nuestros traductores e ingenieros de software están sujetos a un acuerdo de confidencialidad. En SPL Translation los asuntos de privacidad y confidencialidad reciben la máxima atención. El código fuente y la propiedad intelectual se tratan de forma estrictamente confidencial.




 
 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 
     
     
 
  Inicio   |   Nuestros Servicios   |   Quiénes Somos   |   Presupuestos en Línea   |   Trabaja con Nosotros   |   Preguntas Frecuentes   |   Contacto  
  SplTranslation.Com © 2002 • Política de Privacidad • Términos de Uso